Простонародным языком Баркова
в стихах был Пушкин вдохновлён…
Мак Овецкий Иван Барков создатель современного русского языка
Иван Семёнович Барков является основоположником современного русского языка, на котором в дальнейшем творил, в том числе, и Пушкин. Хотя Барков умер за 31 год до рождения великого поэта, на 36 году жизни, не дотянув двух лет до возраста своего великого ученика и последователя.
Иван Семенович был человеком высокого интеллекта и прекрасного образования. Блестящий переводчик, друг и соратник М. В. Ломоносова и А. П. Сумарокова, им восторгался А.С. Пушкин...
Наконец, И. С. Барков раскрепостил русскую поэзию и породил огромное число эпигонов и подражателей: от именитых авторов (Ф. И. Дмитриев-Мамонов, И. П. Елагин, А. Полежаев, А. С. Пушкин и др.) до пиитов, чьи имена история не сохранила.
На протяжении последних двухсот пятидесяти лет самой актуальной задачей языкознания является укрытие от широкой публики факта влияния И. С. Баркова на вышеупомянутое языкознание. Причем это задача не теряет своей актуальности и по сию пору.
Весь этот текст, помимо этого абзаца, я (см. картинку над текстом)
написал много лет назад. Он включен в мою книгу «Белая женщина», которая есть во всех электронных библиотеках. И когда-то я выложил его в стихах.ру. И вот недавно мне пришло оттуда сообщение, что данный текст оттуда удален как подрывающий основы и подтачивающий скрепы…
…Вина Баркова состояла в том, что, будучи человеком низшего сословия, он создал современный русский язык и стоял в основе современной русской поэзии. Но формальным поводом к его забвению послужила его же лирика.
Будучи по природе человеком гениальным, Барков писал стихи безупречного вкуса, глубокого такта и яркого натурализма. Именно натурализм был поставлен ему в вину. Ивана Баркова как бы не было вовсе.
Но «Лука Мудищев» был известен всенародно, и с этим что-то нужно было делать. Решение, как всегда в таких случаях, было найдено самое издевательское. Чуждый марксистко-ленинской идеологии «Лука Мудищев» был омоложен на сто пятьдесят лет и был признан рождённым в конце девятнадцатого века.
Мол, больно современным языком написан. Всё согласно установкам большого мастера языкознания И.С. Сталина и строго в соответствии с теорией Ивана Петровича Павлова об условных и безусловных рефлексах. Суровая же действительность такова.
Если открыть стихи Баркова то ясно видно, что это совершенно наш современный русский язык и привычное нам стихосложение, а не какой-нибудь челюстедробитель его современников Тредиаковского, Сумарокова или даже Ломоносова. Вот стихи современников Баркова:
Сумароков:
Корпус наш тебя чрез мя поздравляет
С тем, что новый год ныне наступает.
Ты ж, России всей матерь предрагая,
В оный управляй, храбро побеждая,
Или чтоб враги то, смиряешь, сказали,
Что они тобой побежденны стали,
И чтоб, кинув меч, дале отбегали,
Мы ж бы вновь тебе "виват!" воскричали.
Тредиаковский:
Начну на флейте стихи печальны,
Зря на Россию чрез страны дальны:
Ибо все днесь мне ее доброты
Мыслить умам есть много охоты.
Россия мати! свет мой безмерный!
Позволь то, чадо прошу твой верный,
Ах, как сидишь ты на троне красно!
Небу российскому ты солнце ясно.
Ещё Тредиаковский:
Михайло Васильич Ломоносов:
Злобное примирение господина Сумарокова с господином Тредиаковским
С Сотином, что за вздор? Аколаст примирился;
Конечно, третей член к ним, лешей, прилепился,
Дабы три фурии, втеснившись на Парнас,
Закрыли криком муз российских чистый глас.
Коль много раз театр казал насмех Сотина,
И у Аколаста он слыл всегда скотина.
Аколаст, злобствуя, всем уши раскричал;
Картавил, шепелял, качался и мигал,
Сотиновых стихов рассказывая скверность.
А ныне объявил любовь ему и верность,
Дабы Пробиновых хвалу унизить од,
Которы вознося российской чтит народ.
А вот их современник сам Иван Семёнович Барков:
Дом двухэтажный занимая,
В родной Москве жила-была
Вдова - купчиха молодая,
Лицом румяна и бела.
Покойный муж ее мужчиной
Еще не старой был поры.
Но приключилася кончина
Ему от жениной дыры.
А вот ещё:
Письмо к сестре
Я пишу тебе сестрица,
Только быль - не небылицу.
Расскажу тебе точь-в-точь
Шаг за шагом брачну ночь.
Ты представь себе, сестрица,
Вся дрожа, как голубица,
Я стояла перед ним
Перед коршуном лихим.
Словно птичка трепетала
Сердце робкое во мне.
То рвалось, то замирало...
Ах, как страшно было мне.
Ночь давно уже настала.
В спальне тьма и тишина,
И лампада лишь мерцала
Перед образом одна.
Виктор вдруг переменился,
Стал как будто сам не свой.
Запер двери, возвратился,
Сбросил фрак с себя долой.
Побледнел, дрожит всем телом,
С меня кофточку сорвал...
Ну, видите разницу? Это же наше всё! Пушкин впоследствии отмечал совершенно однозначно, что Барков первый из русских поэтов отбросил архаический стиль и стал писать живым народным языком.
Александр Пушкин в письме к Петру Вяземскому писал: «Вы не знаете стихов... Баркова и собираетесь вступить в университет, это курьезно. Барков — одно из знаменитейших лиц в русской литературе; стихотворения его в ближайшем будущем получат огромное значение... Для меня... нет сомнения, что первые книги, которые выйдут в России без цензуры, будет полное собрание сочинений Баркова».
...В тот год, когда было написано стихотворение «Письмо к сестре», поэт был принят на учёбу в академию. Вот как это звучало: «...о приеме Ивана Баркова 16-ти лет, за острое понятие и порядочное знание латинского языка, с надеждою, что он в науках от других отметить себя сможет».
Так до Баркова звучал письменный русский язык. Напомню, на дворе стоял 1748 год. А теперь, пусть любой непредвзятый человек, желательно, находящийся в здравом уме и трезвой памяти, скажет, чем слог Баркова отличается от современного, и не является ли, например, автор «Сказки о царе Султане» продолжателем стихотворной традиции автора «Письма к сестре».
Стихи Баркова были непременным атрибутом культурных людей начиная с его современников. Цитатами из крамольного поэта сыпали Дельвиг, Пушкин, Боратынский, Грибоедов, Денис Давыдов...
Хорошо знал и цитировал наизусть барковские стихи Некрасов. Творчество автора «Девичьей игрушки» изучали Куприн, Горький, Пастернак и Андреев. Последний одно время даже хотел сочинить о нем эротико-комический роман.
От слога, которым писал свои верноподданнические оды современник Баркова, Ломоносов, не было никакого эволюционного развития русского языка. Параллельно с ним был создан русский язык поповского сына Баркова Ивана Семёновича, который, как и положено русскому поэту, жил грешно и умер смешно в возрасте тридцати шести лет.
А так как его творчество лежит в основе русской, культуры, то и современный русский язык является таковым, каковым создал его Барков Иван Семёнович, 1732 года рождения, русский, из семьи священнослужителя, неоднократно привлекавшийся к уголовной ответственности за нарушение общественного порядка.
https://proza.ru/2016/11/19/1829